다음 내용은 중국어 원문을 기계 번역 방식으로 번역한 것이며, 후편집 과정을 거치지 않았습니다.
2026년 3월 26일 오후, 선전 특허 협회 제8차 정기 총회 제3차 회의가 푸톈구 뤼징 네오 맨션 A동 2층에서 성공적으로 개최되었습니다. 선전 특허 협회 기업 회원으로서, 대표자는 다음과 같이 참석했습니다.토킹차이나 선전지점회의에 참석했습니다.

이번 회의에서 협회의 법정대리인인 황장후이 씨는 협회의 2025년 연간 사업 보고서를, 협회 감독관인 자오리훙 씨는 2025년 연간 재정 보고서를 발표했습니다. 화웨이 테크놀로지스의 송류핑 씨는 회장직을 맡아 지식재산권 분야의 최첨단 현안에 대한 통찰력을 모든 회원 대표들과 공유했습니다.
그는 공공기관과 산업 발전의 관점에서 기업들이 다양한 유혹과 잘못된 영향에 휘둘리지 않고 시장 수요에 맞춰 발전 방향과 지식재산 전략을 수립해야 한다고 지적했습니다. 또한 불합리한 국제적 비용 체계에 대응하기 위해 합리적인 국내 지불 메커니즘을 구축하고 비용을 낮추는 것이 필수적이라고 강조했습니다. 선전시는 매년 발표되는 SEP 가치 평가 보고서를 기반으로 SEP 핵심 생태계 허브로 발돋움할 것이며, 기업, 공공기관, 그리고 지식재산 서비스 산업 전반에 걸친 서비스 제공업체들이 공동으로 노력하여 이 목표를 달성해야 한다고 역설했습니다.
해외 관련 지식재산권 서비스에서 필수적인 요소인 번역은 중국 출원인이 해외 시장에 진출하는 첫 번째 관문 역할을 하며, 사실상 특허 출원서 작성과 같은 효력을 지닙니다. 특허 번역의 질은 특허의 최종 가치와 보호 범위를 직접적으로 좌우합니다. 미래의 잠재적 상업적 손실을 방지하기 위해 전문 번역 서비스를 활용하는 것은 해외 관련 특허 보호에 있어 번역의 핵심 가치를 보여줍니다.
TalkingChina는 참가 기업, 특허 대행사, 법률 회사 및 업계 관계자 수십 곳과 활발한 의견 교환을 진행했습니다. 치열한 시장 경쟁 속에서 모든 참석자들은 AI 시대에는 전문성을 지속적으로 연마하고 고품질 서비스를 통해 업계에서 탄탄한 입지를 구축하는 것이 필수적이라는 데 의견을 같이했습니다.
게시 시간: 2026년 5월 12일