멀티미디어 현지화

멀티미디어 현지화

멀티미디어 현지화

service_cricle 원스톱 서비스

멀티미디어 자료:

ico_right비디오 및 애니메이션

ico_right웹사이트

ico_rightE-러닝 모듈

ico_right오디오 파일

ico_rightTV 프로그램/영화

ico_rightDVD

ico_right오디오북

ico_right기업 비디오 클립

서비스 내용

전사 및 번역: 당사 전문 분야 중 하나인 전사 및 텍스트 내용 번역.

후반 작업: 자막, 플래시 제작, 타임코드 삽입, 음성 해설, 더빙, 음악 및 오디오-비디오 동기화 작업은 전문가가 수행합니다.

성우 및 더빙 전문가: 역할에 맞게 선택할 수 있도록 100명 이상의 승인된 성우의 샘플 녹음이 제공됩니다.

장비: 녹음 스튜디오 장비 전체 세트, 비선형 편집 시스템 및 카메라 샤프트 등

소프트웨어 도구: Premiere, After-Effect 등을 포함한 10개 이상의 편집 소프트웨어에 대한 숙련도

현장 관리: 번역 및 후반 작업의 원활한 통합

일부 클라이언트

연방신호공사

중국출입국검사검역협회

트루 노스 프로덕션

ADK

중국농업은행

액센츄어

에보닉

랑세스

아사히KASEI

지그베르크

상하이 국제 영화제

포드 자동차 회사

서비스 내용1