항공, 공항, 호텔, 케이터링, 운송, 트랙, 도로, 기차, 여행, 관광, 레크리에이션, 운송, 화물, OTA 등.
●항공, 관광 및 운송 산업 분야의 전문가 팀
TalkingChina Translation은 각 장기 고객을 위해 다국어 전문 번역팀을 구성했습니다. 항공, 관광, 운송 업계에서 풍부한 경험을 보유한 번역가, 편집자, 교정자 외에도 기술 검토자도 있습니다. 이들은 해당 분야에 대한 전문 지식, 전문적인 배경, 그리고 번역 경험을 갖추고 있으며, 주로 용어 교정, 번역가가 제기하는 전문적 및 기술적 문제에 대한 답변, 그리고 기술 게이트키핑 업무를 담당합니다.
●모국어 번역가가 수행하는 시장 커뮤니케이션 번역 및 영어-외국어 번역
이 분야의 커뮤니케이션에는 전 세계 여러 언어가 사용됩니다. TalkingChina Translation의 두 가지 제품, 즉 시장 커뮤니케이션 번역과 원어민 번역가가 제공하는 영어-외국어 번역은 이러한 요구에 부응하며, 언어와 마케팅 효과라는 두 가지 주요 난제를 완벽하게 해결합니다.
●투명한 워크플로 관리
TalkingChina Translation의 워크플로는 맞춤 설정이 가능하며, 프로젝트 시작 전 고객에게 모든 과정을 투명하게 공개합니다. 이 도메인의 프로젝트에는 "번역 + 편집 + 기술 검토(기술 콘텐츠) + DTP + 교정" 워크플로가 적용되며, CAT 도구와 프로젝트 관리 도구를 사용해야 합니다.
●고객별 번역 메모리
TalkingChina Translation은 소비재 분야의 각 장기 고객을 위해 독점적인 스타일 가이드, 용어 및 번역 메모리를 구축합니다. 클라우드 기반 CAT 도구를 사용하여 용어 불일치를 확인하고, 각 팀이 고객별 코퍼스를 공유하도록 하여 효율성과 품질 안정성을 향상시킵니다.
●클라우드 기반 CAT
번역 메모리는 CAT 도구로 구현되었으며, 반복되는 코퍼스를 사용하여 작업 부하를 줄이고 시간을 절약합니다. 특히 여러 번역가와 편집자가 동시에 번역하고 편집하는 프로젝트에서 번역의 일관성과 용어의 일관성을 정밀하게 제어할 수 있어 번역의 일관성을 보장합니다.
●ISO 인증
TalkingChina Translation은 ISO 9001:2008 및 ISO 9001:2015 인증을 획득한 업계 최고의 번역 서비스 제공업체입니다. TalkingChina는 지난 18년간 포춘 500대 기업 100곳 이상을 대상으로 서비스를 제공해 온 전문성과 경험을 바탕으로 고객의 언어 문제를 효과적으로 해결해 드립니다.
중국국제항공(China International Airlines)은 약칭 에어차이나(Air China)는 중국 유일의 국적 항공사이자 스타얼라이언스(Star Alliance) 회원사입니다. 중국 항공 산업에서 항공 여객 및 화물 운송 서비스와 관련 서비스 분야를 선도하는 기업입니다. 2018년 6월 30일 기준, 에어차이나(Air China)는 42개국(지역)으로 109개 국제 노선을 운항하고 있으며, 193개국 1,317개 목적지로 서비스를 확대했습니다. TalkingChina는 2018년 7월 입찰에서 승리하여 2018년 10월부터 공식적으로 에어차이나의 번역 서비스 제공업체가 되었습니다. 이후 2년 동안 저희는 에어차이나에 중국어, 영어, 일본어, 독일어, 프랑스어, 러시아어, 서양어, 한국어, 이탈리아어, 포르투갈어, 중국어 번체 등의 번역 서비스를 제공했습니다. 동시에 저희의 사업에는 다국어 교정, HTML 제작, 광고 슬로건의 창의적인 번역, APP 테스트 및 기타 분야도 포함됩니다. 2018년 11월 말까지 에어차이나에서 TalkingChina에 위탁한 번역 업무량은 50만 단어를 넘어섰으며, 매일 업무가 점차 순조롭게 진행되고 있습니다. 앞으로 2년 동안 에어차이나와 더욱 긴밀한 협력을 통해 중국 기업의 최고의 모습을 전 세계에 선보일 수 있기를 기대합니다. "뜻이 통하는 동료들과 함께라면 여정은 끝이 없습니다."
완다 그룹은 상업, 문화, 인터넷, 금융 사업을 영위하는 대기업입니다. 2017년 완다 그룹은 포춘 글로벌 500대 기업 중 380위를 차지했습니다. 완다 문화관광기획디자인연구소는 완다문화산업그룹의 핵심 기술 연구개발 부서입니다.
대형 놀이기구의 설치 및 유지 보수 매뉴얼은 놀이공원의 원활한 개장과 방문객 안전에 직접적인 영향을 미치므로, 완다문화관광기획디자인원은 2016년 초부터 공급업체를 신중하게 선정했습니다. 구매 부서의 엄격한 심사를 거쳐 선정된 언어 서비스 업체들은 모두 해당 분야 국내 최고 수준입니다. TalkingChina는 완다 그룹의 인수를 통해 장기적인 협력 언어 서비스 제공업체로 성공적으로 자리매김했습니다.
TalkingChina는 2016년부터 허페이, 난창, 우한, 하얼빈, 칭다오에 위치한 완다 테마파크의 모든 대규모 야외 놀이기구에 대한 번역 서비스를 제공해 왔습니다. TalkingChina는 모든 프로젝트에 참여하는 유일한 번역 회사입니다. 장비 사양 번역은 이중 언어 제어 형식이 요구되며, 많은 장비 사진과 부품의 정확한 번역이 필요합니다. 이는 번역 프로젝트 관리와 조판 기술 지원 모두에 큰 시험대입니다. 특히 허페이 완다 테마파크 프로젝트는 10일 만에 60만 단어의 중국어를 영어로 번역해야 하는 촉박한 일정을 소화해야 했습니다. 프로젝트 부서와 기술 부서는 시간 엄수와 품질 확보를 위해 초과 근무를 감행했습니다.
TalkingChina는 2006년부터 디즈니 차이나 홍보팀에 보도자료 번역을 제공해 왔습니다. 2006년 말에는 뮤지컬 "라이온 킹"의 대본 및 자막 번역 등 모든 작업을 맡았습니다. 각 캐릭터의 중국어 이름부터 대본의 모든 대사까지 TalkingChina는 표현을 다듬는 데 심혈을 기울였습니다. 디즈니가 번역 작업에서 가장 중시하는 부분은 효율성과 언어적 스타일입니다.
2011년, TalkingChina는 월트 디즈니(광저우)의 장기 번역 공급업체로 선정되었습니다. 현재까지 TalkingChina는 디즈니에 총 500만 단어의 번역 서비스를 제공했습니다. 통역 측면에서 TalkingChina는 주로 영어와 일본어 통역 서비스를 제공합니다. 상하이 디즈니 리조트 건설 기간 동안 TalkingChina는 현장 통역 파견 서비스를 제공하여 고객의 평가를 받았습니다.
TalkingChina Translation은 화학, 광물 및 에너지 산업을 위한 11가지 주요 번역 서비스 제품을 제공하며, 그 내용은 다음과 같습니다.