TalkingChina는 영화 및 텔레비전 번역과 국제 소통 역량 강화를 위한 첫 번째 워크숍에 참가했습니다.

2025년 5월 17일, 상하이 국제 미디어 포트에 위치한 국가 다국어 영화·텔레비전 번역 기지(상하이)에서 제1회 "영화·텔레비전 번역 및 국제 소통 역량 강화 워크숍"이 공식 개막했습니다. 토킹차이나의 쑤양 대표가 초청되어 각계각층 전문가들과 함께 영화·텔레비전 번역 및 국제 소통의 최첨단 동향에 대해 논의했습니다.

토킹차이나

이틀간 진행되는 이번 워크숍은 국가다국어영화·텔레비전번역기지와 중국번역협회의 주관 하에 개최됩니다. 중앙방송국 영화·텔레비전번역제작센터와 중국번역협회 영화·텔레비전번역위원회가 공동으로 주최하는 이번 워크숍은 영화·텔레비전 콘텐츠의 세계화를 위한 새로운 차원의 질적 생산성 구축에 초점을 맞추고, 신시대 국제 영화·텔레비전 소통의 담론 체계 구축과 혁신적인 실천 방안을 탐구하며, 중국 영화·텔레비전 콘텐츠의 고품질 세계화를 촉진하고 중국 문화의 국제적 영향력을 강화하는 것을 목표로 합니다.

토킹차이나-1

이번 행사에서는 주요 언론사, 국제기구, 그리고 업계 최전선의 전문가와 학자들이 40여 명의 학생들과 함께 "영화·TV 친선 커뮤니케이션 14년의 실천과 성찰", "문화 간 스토리텔링: 채널별 서사 경로 탐구", "영화·TV 번역 인간-기계 협업의 효율성 극대화", "FAST 해외 채널 구축 사례", "새로운 시대의 영화·TV 번역 및 국제 커뮤니케이션 핵심 요소", "'군중 관찰'에서 '문턱 관찰'까지 - CCTV 춘절 갈라쇼를 위한 국제 커뮤니케이션 전략" 등 다양한 주제의 강연을 진행했습니다. 강연 내용은 이론적 깊이와 실무적 깊이를 모두 아우르고 있습니다.

학생들은 정보 공유 및 교류 외에도 상하이 국제 미디어 항에 위치한 초고화질 비디오 및 오디오 제작, 방송 및 프레젠테이션 국가 핵심 연구소의 "골든 박스"와 국가 다국어 영화 및 텔레비전 번역 기지를 단체로 방문하여 AI 기반 영화 및 텔레비전 번역의 관련 과정을 학습했습니다.

토킹차이나-2

토킹차이나는 오랜 기간 동안 수많은 영화 및 TV 작품에 고품질 번역 서비스를 제공하며 중국 영화 및 TV 콘텐츠의 국제 시장 진출을 지원해 왔습니다. CCTV 영화 및 TV 번역 3년 계약과 상하이 국제 영화제 및 TV 페스티벌 공식 지정 번역 업체로서 9년째 성공적인 서비스를 제공하고 있는 것 외에도, 현장 동시통역 및 장비 지원, 순차통역, 에스코트 및 관련 영화·TV 프로그램 번역, 학술대회 논문 번역 등 다양한 서비스를 제공해 왔습니다. 또한 기업 홍보 자료, 교육용 콘텐츠, 주요 기업 제품 설명 영상 등 멀티미디어 현지화 분야에서도 풍부한 경험을 보유하고 있습니다.

영화와 TV 번역은 단순한 언어 변환을 넘어 문화의 가교 역할을 합니다. 토킹차이나는 앞으로도 전문성을 심화하고, 기술과 인문학을 더욱 효과적으로 융합하는 방법을 끊임없이 모색하여 중국 영화 및 TV 산업이 세계적인 차원에서 더욱 높은 수준으로 보급되고 발전할 수 있도록 지원할 것입니다.


게시 시간: 2025년 5월 22일