다음 내용은 중국어 원본을 기계 번역을 통해 사후 편집 없이 번역한 것입니다.
황금빛 9월의 끝자락, 우리는 국제 번역의 날이라는 의미 있는 날을 맞이합니다. 9월 30일 오후, 번역 업계의 축제가 한창인 이 시기에 제7회 "토킹차이나 페스티벌"이 시작되었고, 토킹차이나에서는 이를 통해 헌신적으로 노력해 온 모든 번역가에게 경의를 표했습니다.
 
 		     			국제번역가연맹(IFT)은 매년 국제번역의 날을 맞아 다양한 주제를 제시합니다. 2025년 국제번역의 날 주제는 "번역, 믿을 수 있는 미래를 만들다"입니다. 이 주제는 신뢰할 수 있는 소통을 보장하고, 모든 당사자 간의 신뢰를 구축하며, 인공지능이 생성하는 텍스트 및 기계 번역을 감독하는 데 있어 번역가의 중요한 역할을 강조합니다. 이는 또한 번역가가 소통과 기술을 연결하는 다리 역할을 하고, 인간의 언어 지능과 기계의 효율성을 결합하며, 복잡한 세계화 속에서 언어 소통에 더 큰 신뢰를 부여하고 있음을 의미합니다.
번역 산업의 수호자인 성 제롬을 기념하기 위해 TalkingChina Company는 2019년 9월 30일을 "TalkingChina 페스티벌"로 지정했습니다. TalkingChina 페스티벌의 핵심 활동인 "TalkingChina 우수 번역" 선정은 뛰어난 번역가들을 기리고 번역 작업의 가치에 대한 사회적 인식을 더욱 높이는 것을 목표로 합니다.
올해의 선정은 전통을 이어가지만, 인공지능 시대의 기술을 적극적으로 수용하고, 엄격한 통제를 통해 헌신적으로 고품질의 결과물을 제공하는 번역가에 더욱 중점을 둡니다. 2024년 9월부터 2025년 8월까지 제작 통합 플랫폼에서 제공되는 주문량/주문량/PM 평가에서 종합 점수가 가장 높은 상위 10명의 번역 교사는 언어 수요의 차이를 고려하여 2025년 "TalkingChina 우수 번역"의 영예를 얻게 됩니다.
게시 시간: 2025년 10월 30일
