표준 워크플로는 번역 품질을 보장하는 핵심 요소입니다. 서면 번역의 경우, 비교적 완전한 제작 워크플로는 최소 6단계로 구성됩니다. 워크플로는 품질, 리드타임, 가격에 영향을 미치며, 다양한 목적의 번역은 맞춤형 워크플로를 통해 제작될 수 있습니다.


워크플로가 결정된 후, 실행 여부는 LSP 관리 및 기술 도구 활용에 달려 있습니다. TalkingChina Translation에서는 워크플로 관리를 프로젝트 관리자 교육 및 성과 평가의 핵심 요소로 삼고 있습니다. 동시에, CAT 및 온라인 TMS(번역 관리 시스템)를 중요한 기술 지원 도구로 활용하여 워크플로 구현을 지원하고 보장합니다.