
MarCom에 대한 번역.
더 나은 마케팅 커뮤니케이션 효과를 위해
마케팅 커뮤니케이션 사본, 슬로건, 회사 또는 브랜드 이름 등의 번역, 창작 이전 또는 카피라이팅. 다양한 산업 분야의 100개 이상의 마케팅 커뮤니케이션 부서에 서비스를 제공한 20년의 성공적인 경험.
서비스 세부 정보
●제품: 마케팅 커뮤니케이션 자료에 대한 번역 또는 창작 이전, 브랜드 이름, 슬로건, 회사 이름 등에 대한 창작 이전
●일반 번역과는 달리 이 번역 분야는 마케팅 커뮤니케이션의 효과성을 더 중시하며 짧은 납품 시간과 심도 있는 상호작용을 요구합니다. 원본 텍스트의 길이는 짧지만 릴리스 빈도는 높은 경우가 많습니다.
●부가가치 서비스: 장기 고객을 위한 독점적인 스타일 가이드, TermBase 및 번역 메모리; 회사 문화, 제품, 스타일 선호도, 마케팅 의도 등에 대한 정기적인 커뮤니케이션.
●서비스 세부 정보: 신속한 대응 및 배송, 광고, 법률 위반 사항 확인, 장기 고객별 전담 번역가 및 작가 팀 구성.
●TalkingChina의 전문성이 더욱 강화되었으며, 마케팅/기업 커뮤니케이션 부서 및 광고 대행사와의 협력을 통해 풍부한 경험을 쌓았습니다.
일부 클라이언트
에보닉/바스프/이스트만/DSM/3M/랑세스 기업 커뮤니케이션 부서
언더아머/유니클로/알디 전자상거래 부서
마케팅부
LV/구찌/펜디의
에어차이나/중국남방항공 마케팅부
포드/람보르기니/BMW 기업 커뮤니케이션 부서
Ogilvy 상하이 및 베이징/ BlueFocus/ Highteam의 프로젝트 팀
허스트 미디어 그룹
