다음 내용은 중국어 원문을 기계 번역 방식으로 번역한 것이며, 후편집 과정을 거치지 않았습니다.
ISO 17100은 번역 분야에서 가장 높은 수준의 산업 표준 중 하나입니다. 토킹차이나는 1월 10일 ISO 17100:2015 번역 경영 시스템 인증을 두 번째로 획득했습니다. 이는 토킹차이나가 번역 서비스 품질부터 번역가의 전문 역량에 이르기까지 모든 면에서 세계 최고 수준의 번역 기준을 충족하고 있음을 보여줍니다.
ISO 17100은 국제표준화기구(ISO)에서 번역 서비스 산업만을 위해 제정한 세계적으로 인정받는 품질 표준입니다. 이 표준은 번역 서비스 제공업체에 자원 배분, 프로세스 관리 및 인력 자격 측면에서 체계적인 요구사항을 제시합니다. 특히 번역 서비스를 제공하는 조직은 번역가, 검토자, 프로젝트 관리자 등 자격을 갖춘 전문 인력을 보유해야 하며, 번역 전, 번역 중, 번역 후 단계를 포괄하는 표준화된 전체 프로세스 관리 시스템을 구축해야 한다고 명시하고 있습니다.
ISO 17100 인증은 단순한 자격 인정이 아니라 번역 회사의 전반적인 역량을 종합적으로 평가한 것입니다. 이 인증을 획득했다는 것은 해당 회사의 서비스 품질, 경영 표준 및 전문 역량이 국제적으로 인정받는 기준을 충족했음을 의미합니다.


토킹차이나는 ISO 17100 인증을 획득하기 전부터 ISO 9001 품질경영시스템 인증을 오랫동안 보유해 왔습니다. 2013년부터는 ISO 9001 국제 인증을 매년 갱신하며 이중 품질보증 시스템을 구축했습니다. 이러한 기술력을 바탕으로 토킹차이나는 기술 사양서부터 법률 문서에 이르기까지 다양한 분야의 복잡한 번역 프로젝트를 처리하며, 모든 프로젝트가 고객의 특정 요구사항과 국제 표준을 충족하도록 보장합니다.
또한 이집트 국가통신규제청(NTRA)이 발표한 새로운 규정은 아랍 시장에서 ISO 17100 인증의 핵심적인 역할을 강조합니다. 이 규정에 따라 소비자용 제품(휴대폰, 가정용 라우터 등)의 아랍어 사용 설명서에는 번역 업체의 이름과 연락처 정보가 반드시 포함되어야 합니다. 더욱 중요한 것은 해당 업체가 ISO 17100 인증을 받았거나 아랍 국가 정부 기관의 인정을 받아야 한다는 점입니다. 이 규정은 ISO 17100 인증을 단순한 형식적인 인증에서 중요한 인증으로 탈바꿈시켰습니다.품질 보너스 요소~으로의무적인 시장 접근 요건이집트 및 더 넓은 아랍 시장 진출을 계획하는 기술 기업에게 ISO 17100 인증을 받은 번역 서비스 제공업체와 협력하는 것은 제품의 규정 준수 출시를 보장하는 데 매우 중요한 단계가 되었습니다.
토킹차이나는 ISO 17100:2015 번역 관리 시스템 인증을 통해 이 신흥 시장의 엄격한 기준을 완벽하게 충족하며, 이집트 및 더 넓은 아랍 시장 진출을 모색하는 수많은 기술 및 통신 기업의 언어 장벽을 허물고 있습니다. 국제 표준 번역 관리 시스템을 활용하는 토킹차이나는 기업의 해외 제품 확장을 지원하는 신뢰할 수 있는 언어 솔루션을 제공합니다.
게시 시간: 2026년 1월 29일