산도사에서의 통역 실습

다음 내용은 중국어 원문을 기계 번역 방식으로 번역한 것이며, 후편집 과정을 거치지 않았습니다.

프로젝트 배경
제5회 국제 도교 포럼이 2023년 9월 24일 중국 장쑤성 마오산에서 개막했습니다. 마오산은 상칭 도교의 발상지입니다. 중국 공산당 중앙위원회 정치국 위원이자 통일전선공작부장인 스태펑은 포럼 개막식과 세계 도교 연맹 창립 기념식에 참석하여 각각 축사를 했습니다. 이번 포럼은 중국 도교 협회와 중국 종교문화교류협회가 주최하고 홍콩 도교 연맹, 마카오 도교 협회, 대만 중국 도교 협회가 공동으로 주관했으며, 주제는 "도교와 덕을 수호하고 세계와 함께 걷자"였습니다.

이번 도교 포럼은 개막식, 세계 도교 연맹 창립 기념식, 본 포럼, 텔레비전 포럼, 두 개의 뉴미디어 포럼, 다섯 개의 부대 포럼, 폐막식 등의 주요 행사와 기도회, 도교 문화 전시회 등의 행사로 구성되었습니다. 탕능번역은 2020년 입찰에서 낙찰되어 이번 도교 포럼의 유일한 공식 통역 업체로 선정되었으며, 상기 모든 행사에 대한 중국어-영어 동시 통역 및 현장 장비 서비스를 제공하고, 약 40명의 외국 귀빈에 대한 중국어-영어 생중계 통역, 그리고 연설문의 중국어-영어 번역 서비스를 전 과정에 걸쳐 제공했습니다.

프로젝트 과제 및 그 해결책

본 프로젝트의 요구사항은 매우 다양했으며, 그중에서도 가장 특별한 것은 충시 만복궁 마오산에서 열린 개막식이었습니다. 특수한 장소 특성상 복잡한 무대 설치로 인해 현장 동시통역 장비 배치에 어려움을 겪었습니다. 프로젝트 시작 전, 탕능번역 프로젝트팀은 고객과 여러 차례 오프라인 회의를 진행하고 현장 방문을 거듭한 끝에, 야외 행사만을 위한 동시통역 서비스를 제공하기 위해 동시통역 호스트를 4402 모델과 무선 블루투스 내비게이션 헤드셋에 연결하기로 결정했습니다. 현장 시공 과정에서는 당초 동시통역실 설치 예정 부지가 현장 책임자에 의해 사용 허가를 받지 못하는 상황도 발생했습니다. 무대 양쪽 통로에 수백 명의 공연자가 대기해야 하는 상황이었기에 동시통역실 운영에 차질이 생길 수밖에 없었습니다. 또한, 원래 2층 옥상에 설치 예정이었던 음향제어실도 객석으로 위치가 변경되면서 개막식 전날 모든 계획이 완전히 뒤바뀌는 사태가 발생했습니다. 다행히 탕능의 프로젝트 담당자들은 침착하게 대처하여 고객사 경영진과 협력하여 무대 근처에 적절한 공간을 확보하고, 기존 배선 계획을 변경하고, 동시통역사들의 동원을 조율했습니다.

지리적 환경의 특수성 또한 회의 동시통역 시설 및 음향 장비 설치에 어려움을 더했습니다. 행사장 위치가 산과 숲 속에 있고 개막식이 야외에서 진행되었기 때문입니다. 아름다운 생태 환경 속에서 다양한 야생 동물들이 산과 숲 사이를 오가는 모습을 볼 수 있었지만, 동시에 현실적인 문제도 발생했습니다. 현장의 습도가 매우 높아 일반적인 계획대로 하루 전에 장비를 설치하고 시운전을 할 경우, 밤새 이슬에 젖거나 야생 동물로 인해 장비가 손상될 수 있었고, 이는 다음 날 개막식 진행에 차질을 줄 수 있었습니다. 따라서 탕능 팀은 개막식 당일 새벽에 행사장에 도착했습니다. 조명도 없는 열악한 환경에서 그들은 초과 근무를 하며 현장 동시통역 장비 설치 및 시운전, 그리고 음향 장비 연결 작업을 완료했습니다. 게다가 개막식에는 1,000석이 넘는 좌석이 마련되어 있었고, 행사장 공간이 제한적이어서 일반 회의처럼 실명으로 등록하고 수신기를 교환하는 것이 불가능했습니다. 탕능의 프로젝트 관리팀은 1,000석이 넘는 좌석 장비의 현장 배송 및 회수 작업을 매우 짧은 시간 내에 손실이나 손상 없이 완료했습니다.

또한, 이러한 대규모 프로젝트는 많은 협업을 필요로 합니다. 저희 팀 직원들은 책임자들과 함께 두 차례에 걸쳐 서로 다른 위치에 있는 7개의 주요 행사장을 사전 답사했습니다. 임시 직원으로서, 저희는 모든 면에서 높은 기준을 충족하는 통역사를 채용, 면접, 선별하고, 두 차례의 현장 교육과 여러 차례의 온라인 교육을 진행해야 했습니다. 프로젝트 시작 전 3일 동안은 매일 밤 실전 통역 훈련도 실시해야 했습니다. 프로젝트 진행 과정에서는 특별한 요청이나 외국 손님들의 일정 변경 등 다양한 객관적 요인으로 인해 통역사의 인력 배치와 업무 요구 사항이 반복적으로 변경되었습니다. 저희는 지속적으로 통역 업무를 재심사하고 배정했습니다. 행사 기간 동안에는 숙박, 식사, 교통, 공항 이동 등에서 24시간 내내 다양한 ​​문제에 직면했고, 각 부서 책임자들과 소통하며 피드백과 해결책을 모색했습니다.

프로젝트 개요

탕능은 마침내 포럼 전체의 통역 작업을 성공적으로 완료했으며, 중앙통일전선공작부와 장쑤성 외사판공실 지도부로부터 만장일치로 찬사를 받았습니다. "탕능의 동료들, 통역 강사, 현장 통역 강사, 고품질 통역으로 동시통역의 질을 보장해 주신 분들, 그리고 암실에서 장비를 설치해 주신 기술 강사님들께 감사드립니다. 다시 한번 협력할 기회가 있기를 바랍니다." 전 과정에 걸쳐 보여준 서비스팀의 전문적인 자질과 수준 높은 서비스는 행사에 활기를 더했고, 국내외 도교 공동체 간의 우호적인 교류에도 기여했습니다.


게시 시간: 2025년 12월 18일