멀티미디어 현지화

소개:

 

우리는 다양한 적용 시나리오에 맞춰 여러 가지 스타일로 번역하며, 여기에는 중국어, 영어, 일본어, 스페인어, 프랑스어, 포르투갈어, 인도네시아어, 아랍어, 베트남어 등 여러 언어가 포함됩니다.


제품 상세 정보

제품 태그

멀티미디어 현지화

멀티미디어 현지화

서비스 크리클영화/TV 제작을 위한 원스톱 번역 서비스
대상 청중: 영화 및 TV 드라마/회사 소개 단편 영화/인터뷰/교재/온라인 학습/비디오 현지화/오디오북/전자책/애니메이션/애니메이션/상업 광고/디지털 마케팅 등

멀티미디어 자료:

ico_right비디오 및 애니메이션

ico_right웹사이트

ico_right이러닝 모듈

ico_right오디오 파일

ico_rightTV 프로그램/영화

ico_rightDVD

ico_right오디오북

ico_right기업 비디오 클립

서비스 세부 정보

전사
고객이 제공한 오디오 및 비디오 파일을 텍스트로 변환합니다.

자막
우리는 비디오에 대한 .srt/.ass 자막 파일을 만듭니다

타임라인 편집
전문 엔지니어가 오디오 및 비디오 파일을 기반으로 정확한 타임라인을 작성합니다.

더빙(다국어)
다양한 목소리와 다양한 언어를 구사하는 전문 더빙 아티스트가 귀하의 요구에 맞춰 서비스를 제공합니다.

번역
우리는 중국어, 영어, 일본어, 스페인어, 프랑스어, 포르투갈어, 인도네시아어, 아랍어, 베트남어 및 기타 여러 언어를 포함하여 다양한 응용 프로그램 시나리오에 맞게 다양한 스타일로 번역합니다.

사례
Bilibili.com(애니메이션, 무대 공연), Huace(다큐멘터리), NetEase(TV 드라마), BASF, LV, Haas(캠페인) 등이 있습니다.

일부 클라이언트

연방 신호 공사

중국입국검사검역협회

트루 노스 프로덕션

ADK

중국농업은행

액센추어

에보닉

랑세스

아사히KASEI

지크베르크

상하이 국제 영화제

포드 자동차 회사

서비스 세부 정보1

  • 이전의:
  • 다음:

  • 여기에 메시지를 작성하여 보내주세요