멀티미디어 현지화
영화/TV 제작을위한 원 스톱 번역 서비스
대상 청중 : 영화 및 텔레비전 드라마/회사 소개 단편 영화/인터뷰/코스웨어/온라인 학습/비디오 현지화/오디오 북/전자 책/애니메이션/애니메이션/상업 광고/디지털 마케팅 등;
멀티미디어 자료 :
비디오 및 애니메이션
웹 사이트
전자 학습 모듈
오디오 파일
TV 쇼 / 영화
DVD
오디오 북
회사 비디오 클립
서비스 세부 사항
●전사
고객이 제공 한 오디오 및 비디오 파일을 텍스트로 변환합니다.
●자막
비디오 용 .Srt/.ass 자막 파일을 만듭니다
●타임 라인 편집
전문 엔지니어는 오디오 및 비디오 파일을 기반으로 정확한 타임 라인을 만듭니다.
●더빙 (여러 언어)
다른 목소리와 Speak 다양한 언어를 가진 전문적인 더빙 아티스트는 귀하의 요구에 맞게 이용할 수 있습니다.
●번역
우리는 중국어, 영어, 일본어, 스페인어, 프랑스어, 포르투갈어, 인도네시아어, 아랍어, 베트남어 및 기타 많은 언어를 다루는 다양한 응용 시나리오와 일치하도록 다양한 스타일로 번역합니다.
●케이스
bilibili.com (애니메이션, 무대 공연), Huace (다큐멘터리), Netease (TV 드라마), Basf, LV 및 Haas (캠페인) 등
일부 고객
연방 신호 회사
중국 진입 경험 검사 및 검역 협회
진정한 북쪽 프로덕션
ADK
중국의 농업 은행
Accenture
에보 닉
lanxess
아사히카세이
Siegwerk
상하이 국제 영화제
포드 자동차 회사